17.8.11

BAHASA AMBON HARI-HARI; PART II

Ini dia Part II yang saya janjikan, silahkan di copy paste (jangan lupa; COPAS alamat link artikel ini juga, sebagai referensi dan penghargaan karya cipta) untuk segala keperluan saudara sekalian.


K
KALAMUMUR  = Ketombe
KALAWAAI  = Alat berbentuk tumbak yang dibuat khusus untuk menangkap ikan dengan cara di tikam pada saat "Balobe".
KAKOPANG = Bagian pucuk kelapa yang belum menjadi janur.
KAKURANG = Alat parut kelapa tradisional, dengan cara di 'di kukur'.

KAKUSANG =  
KALAMARENG/KAMARENG = Kemarin
KABUALANG =  Mengkibuli; cerita bohong.
KADERA  = Kursi
KAMINATIL = Makan Puji 
KALABOR = Sebutan untuk kepribadian yang Jahil atau Usil.
KALAPA = Kelapa
KALESANG = Merawat, melestarikan.
KALOT = Penis
KARTAPEL = Katapel
KAPOT = Hilangkan; Kasih Putus.
KAMONG/KAMORANG = Kalian; anda sekalian.
KARBOU = Kerbau
KAMBELLO = Orang bodoh; idiot.
KARSANG = Celana dalam.
KAREPU = Keriput
KACUPENG/KACUPING = kecil; sebuatan untuk sesuatu yang berukuran kecil.
KAKA = Kakak
KAKARLAK = Kecoak
KANJOLI = Alat penerangan tradisional berbentuk lilin, yang terbuat dari pengolahan isi buah bintanggor.
KALALERANG = Melarat 
KASKADU = Penyakit Lepra
KALADI = Keladi
KABBAS = Kebas
KACONG = Permainan tradisional khusus anak-anak perempuan.
KASBI = Singkong
KAPITANG = Panglima perang
KARNOPOL = Menjitak; biasa menjitak kepala seseorang dengan maksud bergurau.
KASTEN = Pantul kembali karena terkena sesuatu.
KAPATA = Syair-syair tradisional dengan bahasa "tanah" (bahasa daerah) asli daerah Maluku tertentu, yang beisikan berupa puisi, pantun, dll yang di perdengarkan pada waktu-waktu tertentu. 
KALLOM/KALOMPENG = Sepatu slop khusus perempuan.
KANNES = Kepribadian yang judes, keras orangnya (khusus untuk perempuan).
KAL = Kalau
KANARI = Kenari
KALLAP = Tempeleng; Tampar.
KAKISARIBUS = Kelabang
KALAMBU = Kelambu
KALEWANG = Parang Panjang; Pedang panjang yang historisnya berasal dari bangsa portugis dan di adopsi namanya oleh orang Ambon.
KAPISTA =  Centil; atau sering juga sebutan untuk perempuan muda yang agresif.
KARONTJI = Sebuah tanda khusus, yang di buat dalam tradisi orang Ambon Lease, bagi yang meninggal dunia dalam usi muda (belum menikah). 
KAWAJA = Pelit
KERONG-KERONG = Nama ikan
KELE = Bergandengan tangan
KEKU = Menjinjing sesuatu diatas kepala.

KERKELLO =
KERKKO = Kuburan 
KES = Monyet
KITA'IL = Makan puji yang berlebihan.
KINTAL = Pekarangan rumah.
KISSING = Habis tidak tersisa.
KINCING = Kencing
KOMBALI = Kembali
KOYABU = Penganan dari kasbi
KOLOT = Lihat kalot
KOCO = berputar-putar; mengocok.
KOCOBUTU = Onanani; sering di pakai sebagai salah satu "makian".
KOLOMBENG = Nama penganan 
KOKOTANG = Hewan yang biasanya berukuran kecil, membuat lubang di pasir. 
KOPAU = Nama penganan dari bakpau
KOI = Kerangka tempat tidur 
KOPPER = Bekas luka di kepala yang kelihatan menyala.
KORE = Colek.
KROIS = Silang; tanda silang.
KOMPENG = Sebutan kiasan untuk Vagina; 
KOMBILI = Ubi merah
KORSOU = Alat; salah satu perkakas tukang kayu untuk menguji sisi kayu apakah sudah benar-benar rata atau belum.
KONTO/KONTO = Kentut
KOTEL = Pendek ukuran badan.
KUKU = Hendak menikam sesuatu dari bawah keatas.
KUKKIS = Kue
KUKUR = Parut
KUMUR = Lidi
KUMUR-KUMUR = Menggumam perkataan di dalam mulut.
KUSU = Kuskus 
KULINCANG = lihat KOPPER.
KUURKUNCI Alat yang hampir sama fungsi dengan kalawaai, tetapi terbuat dari besi ukuran kecil, atau sedang, yang di pakai untuk menanggap ikan, Gurita, atau teripang, dll waktu pergi "Bameti" atau "Balobe".

L

LABOR =Hendak memoles sesuatu; seperti dengan minyak, cat atau tinta, dll.
LABUANG = Sebutan untuk areal tempat di sauhnya perahu-perahu nelayan.
LAIPOSE =
Suka merayu, tebar senyum
LAKLAKI = laki-laki
LASONG = Lesung 


LALA = Capek
LAORLahor; hewan mirip cacing yang muncul di permukaan laut Maluku (dibeberapa tempat di Lease, Ambon, Seram, dll) satu tahun satu kali, yang memiliki kandungan protein yang tinggi ketika di konsumsi.
LALAMONG = Jenis tumbuhan di Laut, yang pada waktu musim ombak di Periaran Maluku, tumbuhan ini banyak berhamburan di tepi pantai.
LAIYA = Hendak memanjat pohon, atau memanjat sesuatu.
LALAMAL = nama ikan kakatua
LABE = lebih
LAP = Tampar
LAT = Telat; Dua sisi yang saling menempel dan sama ukuran/ sama sisi kemiringannya. Contoh Lat Meja, Lat Dinding, dll
LAPAS = Lepas.
LANSYIK = Terasa sedikit melelahkan dan agak malas jadinya.
LASSI = Hendak melakukan sesuatu yang negatif kepada seseorang.
LASTE = Terakhir
LASTOK = Makian.
LAWA-LAWA = Jaring laba-laba.
LOBE = Pelepah kering pohon kelapa
LOCO = Salah satu jenis makian yang cukup keras.
LOMBO = Terasa lemas; dan juga arti lainnya "lembek"
LOKO = Pegang
LOPIS = Salah satu jenis penganan khas Ambon, yang terbuat dengan bahan dasar singkong dan Pisang.
LOSNOT = Makian.
LOLEBA = sejenis tali/tambang tradisional orang Maluku yang di anyam dari pelepah yang masih muda dari pohon Sagu.
LOSIANG/LUISIANG = Kondisi tubuh yang lemas akibat banyak bergadang sampai pagi.
LELEHULO = Lalat-lalat kecil; tetapi juga sebuatan lain dari AGAS.
LEPU-LEPU =  Orang yang tidak mampu secara pisik, atau sebutan bagi orang keterbelakangan mental. 
LETU/LOTU = Hendak memangkas dahan atau ranting pohon.
LEMBE-LEMBE =
LIANG = Batu karang besar
LUBANGPUKI = Makian yang sangat kasar dari orang Ambon, biasanya kalau makian ini disebutkan, pasti akan  terjadi perkelahian, atau sesuatu yang tidak terkontrol emosional antara yang bertikai.
LUTU = Lutut.
LUR = Mengintip.

 M
MAANU/MAANO =
MACANG = Macam.
MAMAH    = Kunya
MAMBORO = Tidak tertutup rapat.
MAMPOS = Mati
MAMANCANG = Berlagak
MALEU/MALEO = Ayam hutan.
MALLAPO   = Melepuh
MALAHORI = Suka berjalan berkeliaran di malam hari dengan tujuan yang tidak jelas.
MANCADU = Kapak.
MANGKERA = Suka melakukan perbuatan yang  beresiko bagi diri sendiri. Contoh anak perempuan mangkera jalan ngerumpi sampai larut malam.
MANGANTA = Meriang karena kesakitan.
MANGE-MANGE = Hutan bakau
MARTELU = Martil; Palu
MATI MANGGALA = Mati suri.
MANDIDI = Mendidih
MANJILING = Melirik ke samping
MANISO = Lihat BACICO, tapi tidak hanya identik dengan anak-anak, tetapi juga orang dewasa; Pemangsa; Penggangu.
MANGANTO = Mengantuk.
MANGGARANG = Menggerami
MANGGUSTANG = Buah manggis.
MASIN = Mesin; Asin.
MANUMATA = Salah satu bagian dari atas rumah, khas orang Maluku Tengah. 
MANAMPAL = Menempel
MANGENTE = Berkunjung mencari tahu sesuatu; sengaja meninjau; melihat-lihat sebentar.
MAYANG = Pohon Enau; Buah yang sudah sangat ranum.
MANARA = Perkakas-perkakas untuk membangun rumah; alat.
MENTEL =  sebutan untuk kebiasaan hidup yang mirip pelacur.
MELANG = Mandul
MEME = Mama
MELLEK = Sudah agak rusak/busuk; identik dengan makanan yang sudah mulai rusak.
MEKU = Perduli
METI = Air surut
MOLLO = Selam
MONTAR
MONGO-MONGO = Berperilaku Bodoh.
MOMO = Saudara laki-laki dari ibu.
MOMOU
= Bisu
MOKKO = Mangkok
MORETTU = Sebutan ejekan buat seseorang yang buruk rupa.
MUI = Saudara perempuan dari Ibu.
MURSEGU/MARSEGU = Kelelawar.
MURUPA = Sebutan untuk buah jatuh karena pengaruh hal lain (penyakit), namun belum ranum; atau sesuatu yang gagal produksi.
MUTEL  = Kelereng/Gadu
MUSTAHAK = Punya andil; wewenang; hak.

N

NAUNAU Buta huruf

NAHAS = Tradisi menandai tanda-tanda alam untuk suatu kepentingan.
NAPUL 
NANALA = Lagi dan lagi; mau terus.
NANAKU = Menandai sesuatu dengan cara melihat.
NANERI = Taring pada Babi hutan
NEPTANG = Tang
NONAI = Umpan
NONA = Anak Perempuan
NOKOPUTIL =
NOKO-NOKO =
NYONYOR = Ketimpal sial; babak belur.
NISI = Mengupas, mengiris, memotong sesuatu dengan hati-hati karena tipis sekali.
NIBONG = Tumbak Tradisional yang terbuat dari salah jenis kayu.
NINI = Melihat dengan seksama sesuatu dari kejahuan, dan tetap fokus.
NIRI = lebah 

O
ORAS = Waktu, Jam
OSE/SE =  Kamu, Anda (sebuatan hari-hari, dan terkesan sedikit kasar)
ONOSEL = Makan Puji; cari muka.
OMPRENG = Mangkok/piring yang terbuat alumunium atau seng.
OOM = Paman
ONDOS = lihat "Onosel"
ONA   = Nona
OTO    = Mobil
 

P

PADIS
Rasa pedis.

PADEDE = Cengeng
PAKE = Pakai
PALLAU = Lapar
PALAKA

PARENTA = Perintah
PALATENG = Menganyam rambut misalkan
PASNANA = Pemakan segala; rakus
PASTIU = Bosan
PARDIDU = Berkeliaran sampai lupa rumah.
PARLENTE = Penipu
PARAMPUANG = Perempuan
PAMERI = Memotong rumput dengan parang panjang.
PANDEKENG = orang penolong; helper
PATTILAWARU = Menerobos masuk dan hendak berkuasa, memonopoli terhadap sesuatu.
PALATENG = Mengayam; identik dengan menganyam rambut.
PALASI = Tobat
PAPEDA = Makanan Khas orang Maluku yang terbuat dari bahan dasar Sagu.
PAPARIPI = Tergesa-gesa 
PAPARISSA = Rumah kecil
PARLAK = Karpet
PEPE = Sebutan untuk vagina.
PELE = Upaya menghalangi
PEKAR = Terlihat rusak pada sebagian besar suatu barang atau alat.
PLECES = Mulut Cerewet; sebuatan bagi mereka yang lincah berbicara.
PIKOL = Pikul 
PILANG = Pukul, memukul.
PISO = Pisau
PORO = Perut
POPO = lihat Pepe
POLO = Peluk
POCI = Cerek kecil
POTAR = Makian
PROP = Memasukan sesuatu dengan sengaja ke dalam wadah tertentu dengan paksa; kata ini juga diartikan sebagai "proses makan", namun berkonotasi negatif (kasar).
PUSTEMA = Makian
PUKI = lihat Pepe; Makian.
PUKAR = Makian 
PUSA = Pusar
PUKOL = Pukul


Sampai disini dulu yah..... untuk PART III akan saya buat lagi bagi anda sekalian.
Amato..!!! [sa.95] J.Pattiasina

36 comments:

  1. bahasa daerah sehari hari masih orang pake, bahasa tana yg cuman tetua adat tahu yg blom ada kamusnya kawan

    ReplyDelete
  2. Dangke sodara sudah kasih komentar, memang beta sudah berupaya untuk itu... tapi selebihnya untuk membuatnya dalam satu kamus; beta pikir banyak orang mengalami kendala yang sama seperti beta, karena bahasa tanah Orang Maluku Tengah (misalkan) saja memiliki versi yang berbeda-beda... jadi agak rumit menurut beta sodara.

    Horomate..!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Waahh nma'x sma kya abang aq.. Smaa" pattisina..

      Delete
  3. Mantap ee kaka, su lupa banya lai, dangke banyak vor postingannya! :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Adi Pela, ini tanggung jawab katong par leng kasih inga laeng kio.. Horomate..!!!

      Delete
  4. Lanjut bahasa daerah se tanah air lainnya!

    ReplyDelete
  5. Dangke lae sodara,,
    kalo boleh tau.. Ale ni orang apa...

    ReplyDelete
  6. Wah saya senang sekali ada kamus ini.. Saya bisa banyak belajar di blog ini.

    ReplyDelete
  7. kaka ajari bahasa ambon. Aku berdarah ambon tapi tak bisa bahasa daerahku sendiri

    ReplyDelete
  8. mohon bantuan nya untuk mengartikan kata ini..

    ya ampuunnn, kamu kok cantik bngt sihh..
    kalau boleh tau kamu anak nya siapa sihh ?

    ReplyDelete
  9. Ya tuang ampong e.. ale paleng manis paskali. Bole tau ale sapa pung ana??

    Itu terjemahannya dalam dialek ambon sudara ku..

    Salam Hormat

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bisa mnt tolong gan untuk kata apakah kamu tidak kangen dg ku ?? Gmn bahasa ambonya

      Delete
  10. booo...... pung gaga saja..... tingkatkan kaka.....

    ReplyDelete
  11. Hai.. Beta keturunan ambon, tinggal di jawa, kemaren ikut pesparawi di Ambon, tapi masih susah bahasanya. Tolong minta bantuannya ngartiin :
    Aku kangen kamu yang dulu, nggak kaya sekarang, seakankamu gamau kenal aku lagi

    ReplyDelete
  12. Sudaraku rizky fahreza beta orang Saparua, tepatnya berasal dari negeri BOOI.

    dangke

    ReplyDelete
    Replies
    1. Marganya ky Tante akOOh .
      Vaderku pun dr Saparua tp di Ow.
      🙃

      Delete
  13. Sudaraku
    Irwansyah Nainggolan


    ya ampuunnn, kamu kok cantik bngt sihh..
    kalau boleh tau kamu anak nya siapa sihh ?

    Terjemahannya :

    Ya tuan tampun e (kalimat pemanis), anda (nona) sangat cantik sekali. Boleh tahu anda ini anaknya siapa?

    ReplyDelete
  14. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  15. usi Regina Wenno

    Aku kangen kamu yang dulu, nggak kaya sekarang, seakankamu gamau kenal aku lagi..

    Terjemahan dalam dialek Ambon :
    "BETA RINDU ALE YANG DOLO, SENG SAMA DENG SAKARANG, MACAM SENG MAU KANAL BETA LAI KAH??"

    Dangke

    ReplyDelete
  16. usi Regina Wenno

    Aku kangen kamu yang dulu, nggak kaya sekarang, seakankamu gamau kenal aku lagi..

    Terjemahan dalam dialek Ambon :
    "BETA RINDU ALE YANG DOLO, SENG SAMA DENG SAKARANG, MACAM SENG MAU KANAL BETA LAI KAH??"

    Dangke

    ReplyDelete
  17. Mohon bantuannya untuk menerjemahkan

    Su talalu gaga kapa e

    Salam hormat

    ReplyDelete
  18. udah keren banget apa? (kalau dalam bahasa sinetron: situ ok?) haha

    ReplyDelete
  19. Karmana = ?
    Hekar = ?

    ReplyDelete
  20. tolong apa bahasa ambon dari kata "YAKIN" artinya dalam bhs inggris itu "beyon" arti luas itu meyakinkan, dipercaya, tangguh, bisa diandalkan
    Saya sangat senang kalau bisa kirim ke saya 08128007085

    ReplyDelete
  21. Tolong saya Bang apa bahasa Ambon dari kata "dipercaya" bahasa inggrisnya "beyon" atau meyakinkan, "dipercaya tangguh" Makasih

    ReplyDelete
  22. Ada yang tau arti dari kas senyum sa su cukup par dong samua

    ReplyDelete
  23. Ada yang tau arti dari kas senyum sa su cukup par dong samua

    ReplyDelete
  24. Samua su bagus ade.. Cuma bolong lengkap kalo bolong bilang.. Poro bibi..

    ReplyDelete
  25. Marganya ky Tante akOOh yg ada diAmbon��
    B pung Vader dr Saparua , di Ow.,
    Salam��

    ReplyDelete
  26. tolong artikan kalimat dj bawah ini dulu,,,

    "Kakss tamvaan...

    itu artinya apa e..😁

    ReplyDelete
  27. perkenalan dalam bahasa ambon dong

    ReplyDelete

Dengan Senang Hati Beta Menanti Basuara Sudara-Sudara.